Labyrint - Kate Mosse
Možná jste si v knihkupectví všimli zelenkavé knížky s obrázkem labyrintu na přední straně. Určitě byste ho našli v Levných Knihách, kde jsem si ho pořídila za směšnou cenu. A pravděpodobně bude i v každé městské knihovně.
Historické fantasy pohybující se ve dvou časových rovinách, které se neustále prolínají, je asi nejlepší nápad pro příběh, který by mě mohl zaujmout. Možná si ještě pamatujete, jak jsem do nebe vychvalovala Stravaganzu (všechny čtyři díly) od Mary Hoffman, i když to bylo ještě na starém blogu. Labyrint od Kate Mosse je obdobného žánru. Příběh se odehrává na jihu Francie, v oblasti Okcitánie (dnes víceméně srovnatelné s Languedocem) ve století dvanáctém a v roce 2005.
S okcitánštinou jsem se poprvé setkala při poslechu skupiny BraAgas (kdysi Psalteria) a zcela propadla kouzelnému jazyku, ještě nádhernějšímu zpěvu a hudbě, kterou slečny "bragasky" tvoří pomocí starých hudebních nástrojů.
Okcitánština, nebo-li langue d'Oc je jakási pěknější varianta francouzštiny. Labyrint obsahuje spoustu okcitánských slov i s českým překladem. Taky pár francouzkých fráziček bez překladu. Už jsem se zmínila, že právě tento typ překladu mám nejraději? Překladatelka (respektive autorka) podnítila můj zájem. Takže jakmile dopíšu bp, naučím se a odstátnicuju a odpromuju, pustím se do TYKE (yorkshirského dialektu) a následně do úžasné okcitánštiny. Prostě miluju jazyky! A historii a příběhy o grálu, protože jsou pokaždé jiné (Dan Brown to vymyslel dobře, ale Kate Mosse se poprala se skutečnými daty a prošla kupu literatury, což činí její dílko mnohem propracovanějším, ačkoliv ... některá spojení mi tam docela drhla, že by překlad?)















